120 років від дня народження Панаса Федоровича Кочура
Ювілей видатного українського письменника, перекладача, літературознавця і громадського діяча Панаса Кочура є нагодою згадати про його неоціненний внесок у національну культуру.
Його перу належать блискучі переклади з античної, англійської, французької, польської, німецької та інших літератур. Панас Кочур — один із найвпливовіших перекладачів ХХ століття в Україні. Його переклади творів Шекспіра, Ґете, Гельдерліна, Міцкевича, Верлена стали класикою української культури, не втрачаючи актуальності й донині.
Окрім перекладацької діяльності, Панас Кочур був тонким літературним критиком, автором ґрунтовних есе та студій, у яких аналізував взаємозв’язки української і світової літератур. Його культурна місія була глибоко національною, але водночас відкритою до світу. Він прагнув донести українському читачеві найвищі здобутки світової думки, а також показати світові багатство української мови.
У 1940-х роках Панаса Кочура було репресовано, а пізніше звільнено. Попри важкі випробування долі, він залишився вірним служителем слова, працюючи над перекладами навіть у засланні. Його щоденники й листи — цінне джерело для розуміння духовної історії України ХХ століття.
Панас Кочур — це символ стійкості, інтелектуальної глибини й культурної гідності. Його спадщина є фундаментом, на якому тримається українська гуманітаристика.